LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835)

Das Grab im Busento
 (Sung text for setting by F. Gernsheim)
 Matches original text
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Nächtlich am Busento lispeln 
bei Cosenza dumpfe Lieder 

Aus den Wassern schallt es Antwort, 
und in Wirbeln klingt es wider! 

Und den Fluß hinauf, hinunter 
ziehn die Schatten tapfrer Goten, 

Die den Alarich beweinen, 
ihres Volkes besten Toten.

Allzufrüh und fern der Heimat
mußten hier sie ihn begraben, 

Während noch die Jugendlocken
seine Schulter blond umgaben. 

Und am Ufer des Busento 
reihten sie sich um die Wette,

Um die Strömung abzuleiten, 
gruben sie ein frisches Bette 

In der wogenleeren Höhlung 
wühlten sie empor die Erde,

Senkten tief heinein den Leichnam 
mit der Rüstung auf dem Pferde;

Deckten dann mit Erde wieder
ihn und seine stolze Habe,

Daß die hohen Stromgewächse
wüchsen aus dem Heldengrabe. 

Abgelenkt zum zweiten Male,
ward der Fluß herbeigezogen,

Mächtig in ihr altes Bette 
schäumten die Busentowogen.

Und es sang ein Chor von Männern:
«Schlaf in deinen Heldenehren!

Keines Römers schnöde Habsucht
Soll dir je dein Grab versehren!»

Sangen's, und die Lobgesänge 
tönten fort im Gotenheere; 

Wälze sie, Busentowelle, 
wälze sie von Meer zu Meere! 

Composition:

    Set to music by Friedrich Gernsheim (1839 - 1916), "Das Grab im Busento", op. 52 [ men's chorus and orchestra ]

Text Authorship:

  • by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), "Das Grab im Busento", written 1820

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Walter Meyer) , "The Grave in the Busento", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2010-02-02
Line count: 36
Word count: 169

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris