by Börries Albrecht Conon August Heinrich, Freiherr von Münchhausen (1874 - 1945)
Straßenlied See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Es liegt etwas auf den Straßen im Land umher, in Welschland und in Britannien und auch am Meer, am Rhein, und wo die Scholle der Newa splittert wie das Glas, es liegt etwas auf den Straßen, ich weiß nicht was! Ich hab' auf den Straßen verlaufen an die sieben Paare Schuh, mein Stecken blieb immer derselbe, mein Herz dazu, ich wanderte sieben Jahre durch Regen und Sonnenlicht, und die Straßen wußten mein Glück und sie sagten es nicht. Es pfeift eine Drossel in Juli am Holderstrauch, und hab' ich Land Elend gefunden, so find' ich Thule auch, die Drossel weiß meiner Sehnsucht süßesten Keim, und alle Straßen im Lande sagen: "Holderstrauch heim!"
Composition:
- Set to music by Rudolf Leberl (1884 - 1952), "Straßenlied", op. 24 (Acht Gitarrenlieder) no. 3 (1922), published 2006 [ voice and guitar ], Frankfurt am Main: Laurentius-Musikverlag
Text Authorship:
- by Börries Albrecht Conon August Heinrich, Freiherr von Münchhausen (1874 - 1945), "Straßenlied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Street Song", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-08-17
Line count: 12
Word count: 107