by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942)
Es sind meine Nächte See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Es sind meine Nächte durchflochten von Träumen, die süß sind wie junger Wein. Ich träume, es fallen die Blüten von Bäumen und hüllen und decken mich ein. Und alle diese Blüten, sie werden zu Küssen, die heiß sind wie roter Wein und traurig wie Falter, die wissen: sie müssen verlöschen im sterbenden Schein. Es sind meine Nächte durchflochten von Träumen, die schwer sind wie müder Sand. Ich träume, es fallen von sterbenden Bäumen die Blätter in meine Hand. Und alle diese Blätter, sie werden zu Händen, die zärteln wie rollender Sand und müd sind wie Falter, die wissen: sie enden noch eh' sie ein Sonnenstrahl fand. Es sind meine Nächte durchflochten von Träumen, die blau sind wie Sehnsuchtsweh. Ich träume, es fallen von allen Bäumen Flocken von klingendem Schnee. Und alle diese Flocken sie werden zu Tränen. Ich weine sie heiß und wirr -- begreif meine Träume, Geliebter, sie sehnen sich alle nur ewig nach dir.
Composition:
- Set to music by Dorothea Hofmann (b. 1961), "Es sind meine Nächte", 2019, first performed 2021 [ voice and harp ], from „So weit wie ein Stern“. Fünf Lieder nach Gedichten von Selma Merbaum, no. 3
Text Authorship:
- by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942), "Träume", written 1941, appears in Blütenlese, in Der Blütenlese Zweiter Teil, in Wilder Mohn
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-04-07
Line count: 30
Word count: 159