Auf, gebet uns das Pfingstei
Language: German (Deutsch)
Auf, gebet uns das Pfingstei, hei, Rosenblümelein, und reicht den kühlen Trunk herbei, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Wir kommen von dem Bensberg, hei, Rosenblümelein. Die Heiden stürmten dort den Berg, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Sie wollten han die Veste, hei, Rosenblümelein, Das waren böse Gäste, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Sie stürmten Tor und Mauer, hei, Rosenblümelein, An Pfeilen regnet es ein Schauer, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Und als die Pfeile verschossen sein, hei, Rosenblümelein, Da regnet es nieder Mauerstein, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Bergab zog da der Böhmen Zahl, hei, Rosenblümelein, Bergab ins schöne Wuppertal, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Der Junker Hans war da im Gang, hei, Rosenblümelein, Verstand sich auf den Vogelfang, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein! Die Stadt an dem Wupperstrand, hei, Rosenblümelein, Ward Leichelingen da genannt, hei, Rosenblümelein, freu dich, wackres Mägdelein!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Auf, gebet uns das Pfingstei", WoO. 32 no. 4 (1858), published 1926 [ voice and piano ], from Deutsche Volkslieder, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Obre, dóna’ns l’ou de Pasqua", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Kom , geef ons nu het pinksterei", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ouvrez, donnez-nous l'œuf de Pentecôte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 148