LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,878)
  • Text Authors (20,870)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Alexander Julius Schindler (1818 - 1885)
Translation © by Sharon Krebs

Du bist mir lieb
 (Sung text for setting by J. Lang)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du bist mir lieb! Wie jene stille Stunde
  -- Der Frühling streifte kaum den Gartenrand --
  In der ein Wort, gehaucht von deinem Munde,
  Bis über's Grab mein Herz an deines band,
  Bist du mir lieb!

Du bist mir lieb, wie meiner Seele Hoffen,
  Daß Gott zum Lichte seiner Völker lenkt;
  So wie mein Glaube, daß in's Herz getroffen
  Die alte Nacht schon ihre Flügel senkt, 
  Bist du mir lieb! 

Du bist mir lieb, wie stiller Glanz der Sterne,
  Der niedergrüßt in ahnungsvoller Pracht; 
  Wie meiner Lebenstage heitre Ferne, 
  Aus der mir reiches Glück entgegen lacht, 
  Bist du mir lieb! 

 ... 

Du bist mir lieb, wie jene Hand voll Erde, 
  Die bald in Frieden hält mein Herz bedeckt; 
  So wie er selber, der mir sprach mein "Werde!" 
  Der mich zu Grabe ruft und wieder weckt, 
  Bist du mir lieb! 

Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.

Composition:

    Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Du bist mir lieb", 1879, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ], unpublished

Text Authorship:

  • by Alexander Julius Schindler (1818 - 1885), "Du bist mir lieb", appears in Gedichte von Julius von der Traun

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "You are dear to me", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2022-11-06
Line count: 25
Word count: 166

You are dear to me
 (Sung text translation for setting by J. Lang)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
You are dear to me! As dear as that quiet hour
  -- Springtime had hardly touched the edge of the garden --
  In which a word, breathed by your lips,
  Bound my heart to yours beyond the grave,
  That is how you are dear to me!

You are dear to me, as dear as the hope of my soul
  That God directs everything to the enlightenment of his people;
  As dear as my faith that, pierced through the heart,
  The old night already folds its pinions,
  That is how you are dear to me!

You are dear to me, as dear as the quiet radiance of the stars
  That sends a greeting down in portentous splendour;
  As dear as the sunny distance of the days of my life,
  From which rich happiness smiles towards me,
  That is how you are dear to me!

 ... 

You are dear to me, as dear as that handful of earth
  That shall soon cover my heart in peace;
  As dear as He Himself, who spoke to me my "Be!"
  Who calls me to my grave and again wakens me,
  That is how you are dear to me!

Note: the text above is taken from stanzas 1-3,5 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Alexander Julius Schindler (1818 - 1885), "Du bist mir lieb", appears in Gedichte von Julius von der Traun
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2022-11-06
Line count: 25
Word count: 237

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris