LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,942)
  • Text Authors (20,974)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,132)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Translation © by Pierre Mathé

Tonen
 (Sung text for setting by J. Haarklou)
 See original
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
I skogen smågutten gikk dagen lang,
  gikk dagen lang;
der hadde han hørt slik en underlig sang,
  underlig sang.

Gutten en fløyte av selju skar,
  av selju skar -
og prøvde om tonen der inne var,
  der inne var.

Tonen den hvisket og nevnte seg,
  og nevnte seg,
men best om han lydde, den løp sin vei,
  den løp sin vei.

Titt når han sov, den til ham smøg,
  den til ham smøg,
og over hans panne med elskov strøg,
  med elskov strøg,

Ville den fange, og våknet bratt,
  og våknet bratt;
  men tonen hang fast i den bleke natt,
  den bleke natt.

"Herre min Gud, ta meg der inn,
  ta meg der inn,
ti tonen har fått mitt hele sinn,
  mitt hele sinn."

Herren han svarte: "Den er din venn,
  den er din venn;
skjønt aldri en time du eier den,
  du eier en.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-7 of the original text.

Composition:

    Set to music by Johannes Haarklou (1847 - 1925), "Tonen", stanzas 1-7 [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Tonen", appears in Arne

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mélodie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-09-13
Line count: 32
Word count: 163

Mélodie
 (Sung text translation for setting by J. Haarklou)
 See original
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål) 
Le jeune garçon était allé dans la forêt tout le jour,
   était allé tout le jour ;
Là il avait entendu une merveilleuse chanson,
   merveilleuse chanson.

Le garçon s'était taillé une flûte dans une branche de saule
   Taillé dans une branche de saule --
Et essayait la mélodie qui s'y trouvait,
   qui s'y trouvait.

La mélodie chuchota et se présenta,
   et se présenta,
Mais alors qu'il écoutait, elle poursuivit son chemin,
   elle poursuivit son chemin.

Souvent quand il dormait, elle se glissait vers lui,
   elle se glissait vers lui,
et sur son front, avec amour passait,
   avec amour passait.

S'il voulait l'attraper, il s'éveillait brusquement,
   il s'éveillait brusquement,
mais la mélodie s'attardait dans la nuit blême,
   la nuit blême.

« Seigneur, mon Dieu, prends-moi avec toi,
   prends-moi avec toi,
cette mélodie m'a tourné la tête,
   m'a tourné la tête. »

Le Seigneur répondit : « C'est ton amie,
   c'est ton amie,
mais tu n'auras plus un instant à toi,
   plus un instant à toi.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-7 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Tonen", appears in Arne
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2013-09-02
Line count: 32
Word count: 183

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris