by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Vincenz Zusner (1803 - 1874)
Vernichtet ist mein Lebensglück See original
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Our translations: ENG
Vernichtet ist mein Lebensglück Vom harten Zwang der Pflicht; Da, Jüngling, nimm den Ring zurück, Mein Vater liebt dich nicht. Wohl pflanzt' ich mir zum Hochzeitskranz Im Garten Blumen ein, Und sah sie schon im Sonnenglanz Erblühen und gedeihn. Doch plötzlich fuhr ein Sturm heran, Die Blumen sanken hin, Und verwelken im Gartenplan Steht nur der Rosmarin. Da liegt ein Wink des Schiksals d'rin, Und zeigt mir deutungsvoll, Daß nur ein Kranz von Rosmarin Das Haupt mir schmücken soll.
Composition:
- Set to music by Franz (August Julius) Schreker (1878 - 1934), "Vernichtet ist mein Lebensglück", 1899, from Drei Lieder von Vincenz Zusner, no. 3
Text Authorship:
- by Vincenz Zusner (1803 - 1874), "Des Mädchens Klage", subtitle: "Nach dem Serbischen", appears in Neuere Gedichte
Based on:
- a text in Serbian (Српски) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79