by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Anita Barrows and by Joanna Macy
Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz
Language: German (Deutsch)
Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz, an dem wir reiften, da wir mit ihm rangen; du großes Heimweh, das wir nicht bezwangen, du Wald, aus dem wir nie hinausgegangen, du Lied, das wir mit jedem Schweigen sangen, du dunkles Netz, darin sich flüchtend die Gefühle fangen. Du hast dich so unendlich groß begonnen an jenem Tage, da du uns begannst, - und wir sind so gereift in deinen Sonnen, so breit geworden und so tief gepflanzt, dass du in Menschen, Engeln und Madonnen dich ruhend jetzt vollenden kannst. Lass deine Hand am Hang der Himmel ruhn und dulde stumm, was wir dir dunkel tun.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz", written 1899, appears in Das Stundenbuch, in 1. Das Buch vom mönchischen Leben , no. 25, first published 1905
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-10-22
Line count: 15
Word count: 103
I love you, gentlest of Ways Matches base text
Language: English  after the German (Deutsch)
I love you, gentlest of Ways [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Composition:
- Set to music by Brad Mehldau (b. 1970), "I love you, gentlest of Ways", first performed 2005 [ voice and piano ], from Seven Songs from Rainer Maria Rilke’s The Book of Hours: Love Poems to God, no. 4
Text Authorship:
- by Anita Barrows , copyright ©
- by Joanna Macy , copyright ©
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz", written 1899, appears in Das Stundenbuch, in 1. Das Buch vom mönchischen Leben , no. 25, first published 1905
See other settings of this text.
This text was added to the website: 2023-08-19
Line count: 11
Word count: 79