by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by David Evan Thomas (b. 1958)
Du wirst nur mit der Tat erfaßt
Language: German (Deutsch)
Du wirst nur mit der Tat erfaßt; mit Händen nur erhellt; ein jeder Sinn ist nur ein Gast und sehnt sich aus der Welt. Ersonnen ist ein jeder Sinn, man fühlt den feinen Saum darin und dass ihn einer spann: Du aber kommst und giebst dich hin und fällst den Flüchtling an. Ich will nicht wissen, wo du bist, sprich mir aus überall. Dein williger Evangelist verzeichnet alles und vergißt zu schauen nach dem Schall. Ich geh doch immer auf dich zu mit meinem ganzen Gehn; denn wer bin ich und wer bist du, wenn wir uns nicht verstehn?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Das Studendenbuch, Leipzig : Insel-Verlag, 1918
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1899, appears in Das Stundenbuch, in 1. Das Buch vom mönchischen Leben , no. 51
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-10-03
Line count: 18
Word count: 99
Forever Toward You Matches base text
Language: English  after the German (Deutsch)
Through deed alone we grasp you [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
David Evan Thomas, Forever Toward You, Ione Press, 2017
Composition:
- Set to music by David Evan Thomas (b. 1958), "Forever Toward You", copyright © 2017 [ mixed chorus ], E. C. Schirmer Music Company
Text Authorship:
- by David Evan Thomas (b. 1958), first published 2017, copyright ©
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1899, appears in Das Stundenbuch, in 1. Das Buch vom mönchischen Leben , no. 51
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2023-10-03
Line count: 18
Word count: 100