by Félix Arvers (1806 - 1850)
Ma vie a son secret See original
Language: French (Français)
Ma vie a son secret, mon âme a son mystère : Un amour éternel en un moment conçu. Le mal est sans remède, aussi j'ai dû le taire, Et celle qui l'a fait n'en a jamais rien su. Ainsi j'aurai passé près d'elle inaperçu, Toujours à ses côtés, et toujours solitaire, Et j'aurai jusqu'au bout fait mon temps sur la terre, N'osant rien demander et n'ayant rien reçu. Pour elle, que le ciel a faite douce et tendre, Elle suit son chemin, distraite et sans entendre La murmure d'amour élevé sur ses pas. À l'austère devoir pieusement fidèle, Elle dira, lisant ces vers tout remplis d'elle : « Quelle est donc cette femme ? » et ne comprendra pas.
Composition:
- Set to music by Georges Bizet (1838 - 1875), "Ma vie a son secret", op. 21 no. 8 (1868), published 1873 [ medium voice and piano ], from Vingt mélodies pour chant et piano, no. 8, Paris, Éd. Choudens
Text Authorship:
- by Félix Arvers (1806 - 1850), "Sonnet imité de l'italien", written 1833, appears in Mes heures perdues, Poésies, Paris, Éd. Fournier jeune, first published 1833
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "My life has its secret", copyright © 2019
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-11
Line count: 14
Word count: 126