by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Auf die maiengrünen Blätter Rinnt es rieselnd, leise . . . leise . . . Sonst kein Laut. -- Alles tief in sich versunken; In dem schwülen, dunklen Schweigen Träumt der Wald sein Frühlingsmärchen -- Auch wir Beide gehn wie trunken, Kaum, daß sich der Atem traut, Aus beklomm'ner Brust zu steigen. -- Ins verschleierte Gehege Führen stille, grüne Wege Tief hinein. Lichte Buchen stehn und winken -- Ihre feuchten Blätter blinken Seltsam auf im Abendschein, Und verhaltne Töne schweben -- Wie ein Gruß aus fernem Leben -- Suchend durch den müden Hain.
Composition:
- Set to music by Paul Caro (1859 - 1914), "Im Regen", op. 36 (Lieder für eine höhere Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1910 [ high voice and piano ], Wien & Leipzig: Adolf Robitscheck
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Im Regen"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the rain", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-01-11
Line count: 18
Word count: 87