Als unsre Liebe noch blühend war, Haben wir unter den Zweigen gesessen, Hand in Hand, und die Sonne lag Wie eine Krone über dem Tag. Welk ist die Liebe -- der Wintersturm Pfeift mir ein trotziges Lied vom Vergessen. Meine weinende Seele spricht: Leiden will ich -- vergessen nicht!
Lieder für eine höhere Singstimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 36
by Paul Caro (1859 - 1914)
1. Totes Glück  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Todtes Glück", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 4. Fremdes Leben, no. 25
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 106.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Vorfrühling  [sung text checked 1 time]
Über den Feldern ein warmer Hauch, Schwellende Knospen am Dornenstrauch, Ungeduldige Wölkchen schweben Über mir hin, und fern im Land, Wo die Berge ihr Haupt erheben, Aus dem feinen, bläulichen Rauch Winkt eine Hand: "Wartest du auch? Wartest du auch auf das blühende Leben . . . ? --["]
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Vorfrühling", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 5. Natur, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Before spring", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 113.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Im Regen  [sung text checked 1 time]
Auf die maiengrünen Blätter Rinnt es rieselnd, leise . . . leise . . . Sonst kein Laut. -- Alles tief in sich versunken; In dem schwülen, dunklen Schweigen Träumt der Wald sein Frühlingsmärchen -- Auch wir Beide gehn wie trunken, Kaum, daß sich der Atem traut, Aus [beklommener]1 Brust zu steigen. -- Ins verschleierte Gehege Führen stille, grüne Wege Tief hinein. Lichte Buchen stehn und winken -- Ihre feuchten Blätter blinken Seltsam auf im Abendschein, Und verhaltne Töne schweben -- Wie ein Gruß aus fernem Leben -- Suchend durch den müden Hain.
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Im Regen"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the rain", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Ernst Krauss, Deutschlands Dichter. Neuzeitliche deutsche Lyrik, Leipzig, Johannes M. Meulenhoff, 1917, page 335.
1 Caro: " beklomm'ner "Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Rosenlied  [sung text checked 1 time]
Wir senkten die Wurzeln in Moos und Gestein, Wir wiegten die Schultern im rosigen Schein, Wir tranken die Sonne, den Thau und das Licht, Wir prangten in Schönheit und wußten es nicht. Der Lenz strich vorüber und küßte uns leis, Der Tag ward so still und die Nächte so heiß, Der Wind sprach von Liebe manch flüsterndes Wort, Ein Schritt kam gegangen . . ein Arm trug uns fort.-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Wer hält unser Leben in zitternder Hand? Es duftet und rieselt ein weißes Gewand . . . Wir sehn eine Brust, die die Sehnsucht erregt, Wir hören ein Herz, das in Leidenschaft schlägt. Von Liebe gebrochen, zu Liebe gebracht -- Wir grüßen dich, Schwester, in schweigender Nacht. Der Tag, der zu holderem Blühen dich ruft, Er senkt unsre Schönheit verwelkt in die Gruft.
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Rosenlied", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 5. Natur, no. 20
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Song of the roses", copyright © 2020
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Ruusujen laulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant des roses", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, pages 140-141.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]