Language: German (Deutsch)
Wolkenzug und Bäumeflüstern
Dauert heut den ganzen Tag.
halb im Hellen, halb im Düstern
Rollt verlor'ner Donnerschlag.
Wohl der Vater droben wieder
Ruht und träumt nun auch einmal,
Siehet auf den Oelberg nieder,
In des Kidrons stilles Thal.
Auf der Riesenharf' indessen,
Die das Lied der Schöpfung tönt,
Klimpern Engel holdvermessen,
Daß sie manchmal leise dröhnt.
Composition:
Set to music by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Pause", 1902 [ satb chorus and orchestra ], unpublished; manuscript at the Hessisches Musikarchiv
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Pause", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2024-04-12
Line count: 12
Word count: 59
Language: English  after the German (Deutsch)
The scudding of clouds and the whispering of trees
Are lasting the entire day today.
half in brightness, half in gloom,
Forlorn thunder rolls.
The Father on high must again
Be resting and dreaming for once,
He gazes down upon the Mount of Olives,
Into the quiet valley of Cedron.
Upon the giant harp in the meantime,
The harp that sounds the song of creation,
Angels strum, sweetly audacious,
So that it sometimes quietly vibrates.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2024-04-12
Line count: 12
Word count: 78