by Paul Heyse (1830 - 1914)
Language: German (Deutsch)
Our translations: LIT
Welch ein Scheiden ist seliger, Als das Scheiden von Mädchentagen? Welch ein Klagen ist fröhlicher, Als in Myrten um Veilchen klagen? Da dein Schifflein im Hafen noch lag, Meerwärts oft die Wellen sich regten, Ob auch kosender Wellenschlag, Land und Himmel es heimlich hegten. Nun die Anker gelichtet sind, O wie fröhlich die Fahrt ins Weite! Düfte schwimmen im Frühlingswind, Und du lächelst an seiner Seite. Manch ein segnender Seufzer schwingt Sich ins Segel, lind es zu schwellen. Laß dies Lied, was die Liebe singt, Sich als günstigen Hauch gesellen!
Composition:
- Set to music by Theodor Röhmeyer (1869 - 1944), "Brautlied", op. 5 (12 Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Brautlied", appears in Gedichte, in Margarete
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Nuotakos daina", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-11-22
Line count: 16
Word count: 99