Welch ein Scheiden ist seliger,
Als zu scheiden von Mädchentagen?
Welch ein Klagen ist fröhlicher,
Als in Myrten um Veilchen klagen?
Als dein Schifflein im Hafen lag,
Meerwärts oft sich die Wimpel regten,
Ob auch heimischer Wellenschlag,
Land und Himmel es treulich hegten.
Nun die Anker gelichtet sind,
O wie köstlich die Fahrt ins Weite!
Düfte schwimmen im Frühlingswind,
Und du lächelst an seiner Seite.
Manch ein segnender Seufzer schwingt
Sich ins Segel, es lind zu schwellen.
Laß dies Lied, das die Liebe singt,
Sich als günstigen Hauch gesellen!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Emmerich (1836 - 1891), "Brautlied", op. 43 (Drei Gesänge für dreistimmige Frauenchor mit Pianoforte) no. 1, published 1875 [ three-part women's chorus and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Brautlied", op. 17 (Fünf Gesänge für drei Frauenstimme) no. 3, published 1892 [ vocal trio for female voices or three-part women's chorus with piano ] [sung text not yet checked]
- by Paul Klengel (1854 - 1935), "Brautlied", op. 3 (Sechs zweistimmigen Lieder mit Pianoforte) no. 4, published 1885 [ vocal duet with piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Pfohl (1862 - 1949), "Brautlied" [ medium voice and piano ], from Zwei Gesänge für eine mittlere Stimme, no. 2, Leipzig, Dörffel [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Brautlied", op. 64 (Vier Duette) no. 2 (1859) [ duet for soprano and alto with piano ] [sung text not yet checked]
- by Benno Stolzenberg (1827 - 1908), "Brautlied", op. 18 (Fünf Lieder für Sopran mit Pianoforte) no. 5, published 1884 [ soprano and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Nuotakos daina", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-22
Line count: 16
Word count: 89
Koks išsiskyrimas yra palaimingesnis
Už išsiskyrimą su mergaitiškomis dienomis?
Koks skundas yra džiaugsmingesnis
Nei skundimasis mirtose ir našlaitėse?
Kai tavo laivelis stovėjo uoste,
Vimpelai dažnai krypdavo jūros link,
Net jei tėviškės bangų mūša
Žemę ir dangų nuoširdžiai saugojo.
Dabar inkarai pakelti,
O, kokia žavi yra kelionė į tolį!
Kvapai plaukia pavasario vėjyje
Ir tu šypsaisi prigludus prie jo.
Koks palaimingas atodūsis sūpuojasi
Burėse švelniai jas judindamas
Leisk dainai, dainuojančiai meilę prisijungti,
Kaip palankiam dvelkimui.