by Rafael Obligado (1851 - 1920)
La muerte del payador See original
Language: Spanish (Español)
Our translations: ENG
... “Adiós, luz del alma mía, adiós, flor de mis llanuras, manantial de las dulzuras que mi espíritu bebía; Adiós, mi única alegría, dulce afán de mi existir; Santos Vega se va a hundir en lo immenso de esos llanos... ¡Lo han vencido! ¡Llegó hermanos, el momento de morir!” ... Ni aún cenizas en el suelo de Santos Vega quedaron, y los años dispersaron los testigos de aquel duelo. Pero un viejo y noble abuelo, así el cuento terminó: “Y si cantando murió aquel que vivió cantando, fue, decía suspirando, porque el diablo lo venció».
Note: Santos Vega: a mythically invincible, singing gaucho. Origin: Argentina. The popular legend describes how he was defeated only by the devil, disguised as Juan sin Ropa.
Composition:
- Set to music by Elsa Olivieri Sangiacomo Respighi (1894 - 1996), "La muerte del payador", stanzas 16, 18 [ voice and piano ], from 3 Canzoni su testi spagnoli, no. 1
Text Authorship:
- by Rafael Obligado (1851 - 1920), "La Muerte del Payador"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dr Malinda Haslett) , "The Death of the Gaucho", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dr Malinda Haslett
This text was added to the website: 2024-06-25
Line count: 180
Word count: 809