Translation by Anonymous / Unidentified Author
奥山に/ もみぢじふみわけ
Language: Japanese (日本語)
奥山に もみぢじふみわけ 鳴く鹿の 声こえ聞く時ぞ 秋は悲しき
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Sarumaru no Taifu , no title, appears in 百人一首 (Hyakunin Isshu), no. 5
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-03-01
Line count: 5
Word count: 5
Saruwaru‑Taju Matches base text
Language: French (Français)  after the Japanese (日本語)
Calme la brume sur les cimes, j’entends le cri lointain du cerf. Soleil voilé par les nuages. Ah ! Combien triste et lugubre, la vue des monts un jour d’automne.
Composition:
- Set to music by Alexandre Tansman (1897 - 1986), "Saruwaru-Taju", 1918 [ soprano and piano or orchestra ], from Huit mélodies japanaises Kai-Kai = 8 Japanese Songs for Soprano and Orchestra, no. 5, also set in Polish (Polski)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Sarumaru no Taifu , no title, appears in 百人一首 (Hyakunin Isshu), no. 5
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-03-01
Line count: 5
Word count: 29