by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
L'amour et le crâne See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
L'Amour est assis sur le crâne De l'Humanité, Et sur ce trône, le profane, Au rire effronté, Souffle gaiement des bulles rondes Qui montent dans l'air, Comme pour rejoindre les mondes Au fond de l'éther. Le globe lumineux et frêle Prend un grand essor, Crève et crache son âme grêle Comme un songe d'or. J'entends le crâne à chaque bulle Prier et gémir : - " Ce jeu féroce et ridicule, Quand doit-il finir ? Car ce que ta bouche cruelle Éparpille en l'air, Monstre assassin, c'est ma cervelle, Mon sang et ma chair ! "
Note: The 1855 edition uses the subtitle "(D'après une vieille gravure.)" while the 1857, 1861, and 1868 editions of Les Fleurs du mal use the subtitle "Vieux cul-de-lampe".
Composition:
- Set to music by Vincent d'Indy (1851 - 1931), "L'amour et le crâne", alternate title: "L'amour et le crâne", op. 20 (1884) [ high voice and piano ], Édition Loret et Freytag
Text Authorship:
- by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "L'Amour et le Crâne", appears in Les Fleurs du mal, in 4. Fleurs du mal, no. 117, Paris, Bureau de la Revue des Deux Mondes, first published 1855
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Goll) , "Láska a lebka"
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Love and the Skull", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 92