Translation by Gustav Holst (1874 - 1934)
Ushas (Dawn) Matches original text
Language: English  after the Sanskrit (संस्कृतम्)
Behold the Dawn, the fairest of all visions, Day's glory now appears. Arise! For the night hath fled! Arise and greet the Dawn. Welcome her! Unveiled she now appeareth, All things greet her radiant smile. Borne by wingèd horse and car She steals across the sky. Child of heav'n arrayed in shining garments, Blushing maiden draw thou near: Sovran lady of earth and sky, We hail thee as our queen. Heav'n's breath awakeneth creation, The sky is all aflame, Th'eastern Portals open wide. The Sun draws nigh. Greeting thee, the holy fire ascendeth, Greeting thee, our hymns arise, Greeting thee, the Sun appeareth, Greeting thee, thy worshippers Bow down and bless and adore.
Composition:
- Set to music by Gustav Holst (1874 - 1934), "Ushas (Dawn)", op. 24 no. 1 (1907-1908), published 1920 [ voice and piano ], from Nine Hyms from the Rig Veda, or Vedic Hymns, no. 1
Text Authorship:
- by Gustav Holst (1874 - 1934)
Based on:
- a text in Sanskrit (संस्कृतम्) by Bible or other Sacred Texts [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 21
Word count: 113