by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953)
Language: English
Our translations: CHI
Rose, little Rose, the youngest of the Roses, My little Rose whom I may never see, When you shall come to where the heart reposes, Cut me a Rose and send it down to me. When you shall come into the High Rose-Gardens Where Roses bend upon Our Lady's Tree, The place of Plenitudes, the place of Pardons, Cut me a Rose and send it down to me.
Composition:
- Set to music by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Rose", op. 107, published 1950 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Memorial to the Daughter of Laura, Lady Lovat, first published 1942
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "玫瑰", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ken Edensor
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 68