LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953)
Translation © by Dr Huaixing Wang

Rose, little Rose, the youngest of the...
Language: English 
Our translations:  CHI
Rose, little Rose, the youngest of the Roses,
My little Rose whom I may never see,
When you shall come to where the heart reposes,
Cut me a Rose and send it down to me.

When you shall come into the High Rose-Gardens
Where Roses bend upon Our Lady's Tree,
The place of Plenitudes, the place of Pardons,
Cut me a Rose and send it down to me.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Memorial to the Daughter of Laura, Lady Lovat, first published 1942 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Rose", op. 107, published 1950 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "玫瑰", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ken Edensor

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 68

玫瑰
Language: Chinese (中文)  after the English 
小玫瑰,最年轻的玫瑰,
我可能今生还没见过,
你到的地方心灵可安睡,
剪一朵玫瑰,然后送给我。
 
当你进入高高玫瑰花园时
玫瑰向橡树上弯弯斜过,
在那丰盛之地,在赦免之地,
剪一朵玫瑰,然后送给我。

Text Authorship:

  • Singable translation from English to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Memorial to the Daughter of Laura, Lady Lovat, first published 1942
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-02-18
Line count: 8
Word count: 8

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris