LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by George Wither (1588 - 1667)

Shall I wasting in despair
 (Sung text for setting by R. Still)
 See original
Language: English 
Our translations:  FRE
Shall I, wasting in despair,
Die because a woman's fair?
Or make pale my cheeks with care
'Cause another's rosy are?
Be she fairer than the day
Or the flowery meads in May --
If she be not so to me,
What care I how fair she be?

Should my heart be grieved or pined
'Cause I see a woman kind;
Or her well deserving known make me quite forget
Joinèd with a lovely feature?
Be she meeker, kinder, than
Turtle-dove or pelican,
If she be not such to me
What care I how kind she be?

Shall a woman's virtues move
Me to perish for her love?
Or her merit's value known
Make me quite forget mine own?
Be she with that goodness blest
Which may gain her name of Best;
If she seem not such to me,
What care I how good she be?

'Cause her fortune seems too high,
Shall I play the fool and die?
Those that bear a noble mind
What they want of riches find,
Think what with them they would do
That without them dare to woo;
And unless that mind I see,
What care I though great she be?

Great or good, or kind or fair,
I will ne'er the more despair;
If she love me, this believe,
I will die ere she shall grieve;
If she slight me when I woo,
I can scorn and let her go;
For if she be not for me,
What care I for whom she be?

Composition:

    Set to music by Robert Still (1910 - 1971), "Shall I wasting in despair", alternate title: "The Manly Heart (or, in Lilyanne's case, Womanly)"

Text Authorship:

  • by George Wither (1588 - 1667), "The Lover's Resolution"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Résolution de l'amoureux", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-05-02
Line count: 40
Word count: 251

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris