LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by George Wither (1588 - 1667)
Translation © by Guy Laffaille

Shall I, wasting in despair
Language: English 
Our translations:  FRE
Shall I, wasting in despair,
Die because a woman's fair?
Or [my cheeks make pale]1 with care
'Cause another's rosy are?
Be she fairer than the day
Or the flowery meads in May --
If she be not so to me,
What care I how fair she be?

[Shall my foolish heart be pined]2
'Cause I see a woman kind;
[Or a well disposèd nature]3
Joinèd with a lovely feature?
Be she meeker, kinder, than
Turtle-dove or pelican,
[If she be not so to me,]4
What care I how kind she be?

Shall a woman's virtues move
Me to perish for her love?
Or her merit's value known
Make me quite forget mine own?
Be she with that goodness blest
Which may gain her name of Best;
If she seem not such to me,
What care I how good she be?

'Cause her fortune seems too high,
Shall I play the fool and die?
Those that bear a noble mind
[Where]5 they want of riches find,
Think what with them they would do
[Who]6 without them dare to woo;
And unless that mind I see,
What care I though great she be?

Great or good, or kind or fair,
I will ne'er the more despair;
If she love me, this believe,
I will die ere she shall grieve;
If she slight me when I woo,
I can scorn and let her go;
For if she be not for me,
What care I for whom she be?

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Still 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Still: "make pale my cheeks"
2 Still: "Should my heart be grieved or pined"
3 Still: "Or her well deserving known make me quite forget"
4 Still: "If she be not such to me"
5 Still: "What"
6 Still: "That"

Text Authorship:

  • by George Wither (1588 - 1667), "The Lover's Resolution" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Still (1910 - 1971), "Shall I wasting in despair", alternate title: "The Manly Heart (or, in Lilyanne's case, Womanly)" [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Joachim Eschenburg (1743 - 1820) [an adaptation] ; composed by Joseph Haydn.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Christian Felix Weisse (1726 - 1804) , "Der entschlossne Schäfer" [an adaptation] ; composed by Christian Gottlob Neefe.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Résolution de l'amoureux", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-05-02
Line count: 40
Word count: 251

Résolution de l'amoureux
Language: French (Français)  after the English 
Vais-je, me perdre dans le désespoir,
Mourir parce qu'une femme est belle ?
Ou mes jours devenir pâles de souci
Parce que celles d'une autre sont roses ?
Qu'elle soit plus belle que le jour
Ou les prairies fleuries en Mai --
Si elle n'est pas ainsi pour moi,
Que m'importe qu'elle soit belle ?

Mon cœur fou dépérira-t-il
Parce que j'ai vu une femme gentille ;
Ou une nature bien disposée
Jointe à d'adorables traits ?
Qu'elle soit plus douce, plus gentille,
Qu'une tourterelle ou un pélican,
Si elle n'est pas ainsi pour moi,
Que m'importe qu'elle soit gentille ?

Les vertus d'une femme me conduiront-elles
À périr pour son amour ?
Ou la valeur connue de son mérite
Me fait complètement oublier le mien ?
Qu'elle soit avec cette bonté heureuse
Qui peut lui gagner le nom de Meilleure ;
Si elle ne semble pas ainsi pour moi,
Que m'importe qu'elle soit bonne ?

Parce que sa fortune semble trop grande,
Vais-je jouer le fou et mourir ?
Ceux qui portent un noble esprit
Où ils veulent trouver des riches,
Pensent à ce qu'ils voudraient faire avec eux
Qui sans eux osent faire la cour ;
Et sauf cet esprit que je vois,
Que m'importe qu'elle soit si grande ?

Grande ou bonne, ou gentille ou belle,
Je ne désespérerai pas plus ;
Si elle m'aime, crois ceci,
Je mourrai avant qu'elle pleure ;
Si elle m'ignore duand je lui fait la cour,
Je peux la dédaigner et la laisser partir ;
Car si elle n'est pas pour moi,
Que m'importe pour qui elle est ?

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by George Wither (1588 - 1667), "The Lover's Resolution"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-03-18
Line count: 40
Word count: 250

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris