by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887)
Language: Russian (Русский)
За много лет назад, из тихой сени рая, В венке душистых роз, с улыбкой молодой, Она сошла в наш мир, прелестная, нагая И гордая своей невинной красотой. Она несла с собой неведомые чувства, Гармонию небес и преданность мечте, - И был закон её - искусство для искусства, И был завет её - служенье красоте. Но с первых же шагов с чела её сорвали И растоптали в прах роскошные цветы, И темным облаком сомнений и печали Покрылись девственно-прекрасные черты. И прежних гимнов нет!.. Ликующие звуки Дыханием грозы бесследно унесло, - И дышит песнь её огнем душевной муки, И тернии язвят небесное чело! ...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Поэзия", 1898 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887), "Поэзия", first published 1880
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-02
Line count: 16
Word count: 98