by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Den hvide, røde Rose
Language: Norwegian (Bokmål)
Available translation(s): FRE
Den hvide, røde Rose, saa kaltes Søstre to, ja to. Den hvide var saa stille, den røde altid lo. Men omvendt ble det siden, ja, for saa kom Friertiden, ja. Den hvide blev saa rød, saa rød, den røde blev saa hvid. Thi ham den røde elsked, ham ville Far ej ha, ej ha. Men ham den hvide elsked, han fikk paa Timen ja. Den røde, ak, hun falmer, ja, med Suk og Sorg og Salmer, ja, Den hvide blev saa rød, saa rød, den røde blev saa hvid. Nej, saa blev Far skam bange og maatte til med ja, aa ja! Og saa klang glade Sange til bryllupsskudd, hurra! Og snart sprang mindre Roser, ja, paa Sko og bitte Hoser, ja, den rødes de var hvide, men den hvides alle rød'!
Authorship:
- by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Den hvide, røde Rose", from Samlede Digte I - 1851-1870 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Den hvide, røde Rose", EG 137 (1873) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Johan August Söderman (1832 - 1876), "Den hvide, røde rose" [ voice and piano ], from Digte og sange af Bjørnstjerne Bjørnson. 2. samlingen, no. 5 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La rose blanche, la rose rouge", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 132