by Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744 - 1785)
Language: German (Deutsch)
Wir stimmen dir mit Flötensang, In süßem Ton und Harfenklang, Ein nächtlich Lied der Freude! Aus deiner Hülle tritt hervor, Daß sich im stillen Abendflor Dein Herz und Auge weide. Komm, sieh! wie alles schläft und ruht, Und unter Lunens sichrer Hut Entweicht der Menschen Kummer. Sieh, wie die Gegend vor uns liegt, Als hättest du sie eingewiegt, In süßem Liebesschlummer! O säume nicht, erhebe dich! Schon wartet deiner wonniglich Das ganze Heer der Sterne: Denn guten Seelen sind sie hold, Und streuen ihnen funkelnd Gold Aus der gewölbten Ferne. Schließ an dich uns! Auf stiller Bahn Weht dich kein falsches Lüftchen an. Laß dich im Dunkeln grüßen! Noch enger knüpft die Nacht das Band, Wenn Freunde traulich, Hand in Hand, Sich an einander schließen. Drum laden wir mit Flötensang, In süßem Ton und Harfenklang, Dich ein zu unsrer Freude; Vereine dich mit unserm Chor, Daß sich im nächtlich stillen Flor Dein Herz und Auge weide.
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Nachtmusik", op. posth. 156, D 848 (1825), published 1849 [ ttbb quartet ], A. Diabelli & Co., VN 8850, Wien
Text Authorship:
- by Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744 - 1785), "Nachtmusik", first published 1780
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Música nocturna", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachtmuziek", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Night music", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-07-05
Line count: 30
Word count: 164