by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Lied aus Aslauga's Ritter See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
«Ach, wär' ich nur Ein Vögelein! Das darf die Flur Durchklingen fein Gar mannigfalt Mit Allem, mit Allem, was in ihm schallt!» «Ach möcht' ich blühn Als Blume rein! Die darf das Grün Durchhauchen fein So fromm und mild Mit Allem, mit Allem, was in ihr quillt!» «So bin ich nur Ein Rittersmann, Auf hoher Spur In Acht und Bann, Und nehm' hinab Mein Alles, mein Alles, verstummt ins Grab.» --
About the headline (FAQ)
Composition:
- Set to music by Louis [Ludwig] Spohr (1784 - 1859), "Lied aus Aslauga's Ritter", op. 41 (Sechs deutsche Lieder) no. 2 (1816)
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), no title, appears in Aslauga's Ritter, Fünftes Kapitel (chapter 5)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Jacques L'oiseleur des Longchamps) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2009-04-01
Line count: 17
Word count: 72