Das Herz ist gewachsen. Es pocht in der Brust, Als wollt' es den Busen durchschlagen. Welch holdes Verlangen! Welch schmerzliche Lust! Was fühl'ich, und darf es sagen? Es schmettert so lieblich und feurig der Fink' Wohl unter den blühenden Hagen. Es äugeln die Sternlein mit zärtlichem Wink, Und scheinen mich liebend zu fragen. Bald freiet die Schwester. Sie athmet so bang Als hätte sie Leides zu klagen. Doch hört sie im Wäldchen des Freiers Gesang, Dann schwindet ihr sinniges Zagen. O möchten zur Ruh, mit den Herzen so warm, Die fliehenden Wolken mich tragen! Wohl wollte ich kühnlich an freundlichen Arm Durch Wellen und Flammen mich vagen. Ach, weh mir! Was wallet so stürmisch das Blut, Als wollt'es den Busen durchschlagen? Was brennt auf den Wangen die zehrende Glut... O könnt'ich's der Mutter nur klagen!
Sechs deutsche Lieder , opus 41
by Louis [Ludwig] Spohr (1784 - 1859)
1. Des Mädchens Sehnsucht  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Johann Friedrich Kind (1768 - 1843) [author's text not yet checked against a primary source]
2. Lied aus Aslauga's Ritter  [sung text checked 1 time]
«Ach, wär' ich nur Ein Vögelein! Das darf die Flur [Durch klingen]1 fein Gar mannigfalt Mit Allem, mit Allem, was in ihm schallt!» «Ach möcht' ich blühn Als Blume rein! Die darf das Grün Durchhauchen fein So fromm und mild Mit Allem, mit Allem, was in ihr quillt!» «So bin ich nur Ein Rittersmann, Auf hoher Spur In Acht und Bann, Und nehm' hinab Mein Alles, mein Alles, verstummt ins Grab.» --
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), no title, appears in Aslauga's Ritter, Fünftes Kapitel (chapter 5) [author's text checked 1 time against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Jacques L'oiseleur des Longchamps) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Friedrich de la Motte Fouqué, Erzählungen (Erweiterte Ausgabe), Jazzybee Verlag Jürgen Beck, Loschberg, © 2012.
1 Spohr: "Durchklingen"Researcher for this text: Harry Joelson
3. An Mignon  [sung text checked 1 time]
Über [Thal und Fluß]1 getragen, Ziehet rein der Sonne Wagen. Ach, sie regt in ihrem Lauf, So wie deine, meine Schmerzen, Tief im Herzen, Immer morgens wieder auf. Kaum will mir die Nacht noch frommen, Denn die Träume selber kommen Nun in trauriger Gestalt, Und ich fühle dieser Schmerzen, Still im Herzen, Heimlich bildende Gewalt. Schon seit manchen schönen Jahren Seh' ich unten Schiffe fahren; Jedes kommt an seinen Ort; Aber ach, die steten Schmerzen, Fest im Herzen, Schwimmen nicht im Strome fort. Schön in Kleidern muß ich kommen, Aus dem Schrank sind sie genommen, Weil es heute Festtag ist; Niemand [ahnet]2, daß von Schmerzen Herz im Herzen Grimmig mir zerrissen ist. Heimlich muß ich immer weinen, Aber freundlich kann ich scheinen Und sogar gesund und roth; Wären tödtlich diese Schmerzen Meinem Herzen, Ach, schon lange wär ich todt.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "An Mignon", written 1796, first published 1798 [author's text checked 2 times against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A Mignon", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan Mignon", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "To Mignon", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À Mignon", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Goethe's Werke, Vollständige Ausgabe letzter Hand, Erster Band, Stuttgart und Tübingen, in der J.G.Cottaschen Buchhandlung, 1827, pages 101-102, and with Musen-Almanach für das Jahr 1798, herausgegeben von Schiller. Tübingen, in der J.G.Cottaischen Buchhandlung, pages 179-180.
1 Ore: "Fluß und Thal"; further changes may exist not shown above.2 Goethe (in all prints prior to 1812): "ahndet"
Research team for this text: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
4. Klagelied von den drei Rosen  [sung text checked 1 time]
Drei Rosen hielt ich in Händen, um eine der Liebsten zu spenden, der schönen Amade; o weh! o weh! Die eine war gelb, die zweite mit Nelken und Purpur im Streite, die dritte weißer als Schnee; o weh! o weh! Da kam, da kam es gegangen, mein Mädchen, mit blühenden Wangen, wie eine bezaubernde Fee; o weh! o weh! Sie wählte der Unschuld Rose, schnell wurde die Farbenlose entblättert! hm! ich versteh! o weh! o weh! Und als sie die purpurne faßte, die Blume der Liebe erblaßte, wie Blüthenkelche am Schnee; o weh! o weh! Die Blume der Falschheit blieb über. "O gieb doch, gieb mir die, Lieber!" Dein Wille, du Schönste, gescheh! o weh! o weh! Die gelbe verlor nicht ein Blättchen, frisch blühte sie an dem Korsettchen der falschen Amadee! Ade! Ade! Ade!
Authorship:
- by Christian Karl Ernst Wilhelm Buri (1758 - 1820) [author's text not yet checked against a primary source]
5. Der erste Kuss  [sung text checked 1 time]
Die Lippe brennt, die Wange glüht, Verlangen sprüht das düstere Auge in Thränen; wer kühlt die Gluth, wer stillt das Blut, wo endet das endlose Sehnen? Das Wort erstirbt, die Seele bebt, verzagend hebt das Herz sich in hoffender Liebe, wer hemmt die Fluth, wer stärkt den Muth, wer hellet die nächtliche Trübe? Das Leben blüht, es ruft die Lust! an Liebchens Brust wohnt selige Ruhe hinieden; der Liebe Gruß, der erste Kuß bringt kosend den himmlischen Frieden.
Authorship:
- by Moritz Kartscher (1793? - 1834) [author's text not yet checked against a primary source]
6. Vanitas! Vanitatum vanitas  [sung text checked 1 time]
Ich hab' meine Sach' auf nichts gestellt, juchhe! [Drum]1 ist so wohl mir in der Welt, juchhe! Und wer will meine Kamerade sein, Der stosse mit an, der stimme mit ein Bei dieser Neige Wein. Ich stellt' meine Sach' auf Geld und Gut, juchhe! Darüber verlor ich Freud' und Mut, o weh! Die Münze rollte hier und dort, Und hascht' ich sie an einem Ort, Am andern war sie fort. Auf Weiber stellt' ich nun meine Sach', juchhe! [Daher]2 mir kam viel Ungemach, o weh! Die Falsche sucht' sich ein ander Teil, Die Treue macht' mir Langeweil, Die Beste war nicht feil. Ich stellt' meine Sach' auf Reis' und Fahrt, juchhe! Und ließ meine Vaterlandesart, o weh! Und mir behagt' es nirgends recht, Die Kost war fremd, das Bett war schlecht, Niemand verstand mich recht. Ich stellt' meine Sach' auf Ruhm und Ehr', juchhe! Und sieh', gleich hat ein andrer mehr, o weh! Wie ich mich hatt' hervorgetan, Da sah'n die Leute scheel mich an, Hatte keinem Recht getan. Ich setzt' meine Sach' auf Kampf und Krieg, juchhe! Und uns gelang so mancher Sieg, juchhe! Wir zogen in Feindes Land hinein, Dem Freunde sollt's nicht viel besser sein, Und ich verlor ein Bein. Nun hab' ich meine Sach' auf nichts gestellt, juchhe! Und mein gehört die ganze Welt, juchhe! Zu Ende geht nun Sang und Schmaus; Nur trinkt mir alle Neigen aus, Die letzte muß heraus!
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Vanitas! Vanitatum vanitas", written 1806 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Andersson: "Dann"
2 Zelter: "Woher"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]