by Jeppe Aakjær (1866 - 1930)
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Jeg bærer med Smil min Byrde, jeg drager med Sang mit Læs, jeg er som den vilde Hyrde, der genner sit Kvæg på Græs. Se Duggen driver fra Norden hen over det bøjede Korn, mens Solen stiger af Jorden imellem Oksernes Horn. Jeg ser over tindrendeMarker og langt mod den blånende Fjord, jeg stirrer på sejlende Fjerskyer, men finder ej tolkende Ord. Jeg slænger Skalmejen for Munden; jeg trækker så langt dens Lyd, at Kilderne klukker i Lunden, og Bukkene bræger af Fryd. Hvor kan I dog gruble og græde, så længe Guds Himmel so blå! Mit Hjerte skælver af Glæde, blot Duggen stenker et Strå.
Composition:
- Set to music by Carl Nielsen (1865 - 1931), no title, FS. 70 no. 19, published 1915 [ voice and piano ], from En Snes danske Viser (1915), no. 19, Leipzig & København, Wilhelm Hansen
Text Authorship:
- by Jeppe Aakjær (1866 - 1930), "Sundt Blod", appears in Rugens Sange, first published 1906
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Cœur léger", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 106