by Jean Richepin (1849 - 1926)
Les deux ménétriers See original
Language: French (Français)
Sur des noirs chevaux sans mors, Sans selle et sans étriers, Par le royaume des morts Vont deux blancs ménétriers. Ils vont un galop d'enfer, Tout en raclant leurs crincrins Avec des archets de fer, Ayant des cheveux pour crins. Au fracas des durs sabots, Au rire des violons, Les morts sortent des tombeaux. Dansons et cabriolons ! Et les trépassés, joyeux, Suivent par bonds essouflants, Avec une flamme aux yeux, Rouge dans leurs crânes blancs. Soudain, les chevaux sans mors, Sans selle et sans étriers, Font halte, et voici qu'aux morts Parlent les ménétriers. Le premier dit d'une voix Sonnant comme un tympanon : « Voulez-vous vivre deux fois ? Venez : la Vie est mon nom. » Et tous, même les plus gueux, Qui de rien n'avaient joui, Tous, dans un élan fougueux, Les morts ont répondu : « Oui ! » Alors, l'autre, d'une voix Qui soupirait comme un cor, Leur dit : « Pour vivre deux fois, Il vous faut aimer encore ! » Allez donc. Aimez donc, enlacez vous, Venez : l'Amour est mon nom! » Mais tous, même les plus fous, Les morts, ont répondu : « Non ! » Et leurs doigts décharnés, Montrant leurs cœurs en lambeaux, Avec des cris de damnés, Sont rentrés dans leurs tombeaux. Et les blancs ménétriers, Sur leurs chevaux noirs sans mors, Sans selle et sans étriers, Ont laissé dormir les morts.
Composition:
- Set to music by Cécile Chaminade (1857 - 1944), "Les deux ménétriers", 1890 [ baritone and piano ], Éd. Enoch & Cie.
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "Les deux ménétriers", appears in La bombarde, contes à chanter, in 4. Toujours, no. 17, Éd. Bibliothèque-Charpentier, first published 1899
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Philip Taylor
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 44
Word count: 232