by Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano (1778 - 1842)
Durch den Wald See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Durch den Wald mit raschen Schritten
Trage ich die Laute hin,
Freude singt, was Leid gelitten,
Schweres Herz hat leichten Sinn.
Durch die Büsche muß ich dringen
Nieder zu dem Felsenborn,
Und es schlingen sich mit Klingen
In die Saiten Ros' und Dorn.
In der Wildnis wild Gewässer
Breche ich mir kühne Bahn,
Klimm' ich aufwärts in die Schlösser,
Schaun sie mich befreundet an.
Weil ich alles Leben ehre,
Scheuen mich die Geister nicht,
Und ich spring durch ihre Chöre
Wie ein irrend Zauberlicht.
...
Composition:
- Set to music by Luise Reichardt (1779 - 1826), "Durch den Wald", stanzas 1-4 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano (1778 - 1842), "Der Jäger an den Hirten", written 1808
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-07-16
Line count: 60
Word count: 319