LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,889)
  • Text Authors (20,879)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann von Lingg (1820 - 1905)
Translation © by Sharon Krebs

Einem Toten
 (Sung text for setting by J. Rheinberger)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Von all' den 
allen Tapfern, welche starben,
  Beneidet jeder deinen Tod,
Du fielst, die Blume zwischen Garben,
  Ein Stern im ersten Morgenroth.

Zu schau'n in deiner teuren Züge
  Nun sanft und still gewordnes Leid,
Es mahnt mich fast wie schwere Rüge,
  Beschleicht mich fast wie tiefer Neid.

Ein stiller Vorwurf scheint zu schweben
  Um deine Lippen, und dein Mund
Zu sprechen noch: wie kann man leben,
  Wenn alles Große geht zu Grund?

O doppelt brennen solche Wunden!
  O Heldenopfer, schwerer Krieg!
Um Kreuze wird der Kranz gewunden,
  Und Trauerglocken läuten Sieg.

Composition:

    Set to music by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Einem Toten", op. 48 no. 3 (1870) [ TTBB chorus ]

Text Authorship:

  • by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Einem Todten"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-02-01
Line count: 16
Word count: 93

To one who died
 (Sung text translation for setting by J. Rheinberger)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
Of all the valiant ones who died,
  Every one of them is envious of your death,
You fell, a flower among the sheaves,
  A star in the first red light of morning.

To gaze into your dear lineaments'
  Sorrow, now become gentle and silent,
Admonishes me almost like a grave rebuke,
  Stalks me almost like profound envy.

A silent reproach seems to hover
  About your lips, and your mouth seems
To speak yet: how can one live
  When everything great perishes?

Oh, such wounds burn doubly!
  Oh heroic sacrifice, grievous war!
About crosses the wreath is wound,
  And mourning-bells toll victory.

Translations of title(s):
"Einem Todten" = "To one who died"
"Einem Toten" = "To one who died"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann von Lingg (1820 - 1905), "Einem Todten"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2021-04-12
Line count: 16
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris