by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Die Wasserhosen See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Der Wind zieht seine Hosen an, Die alten Wasserhosen! Er peitscht die Wellen, so stark er kann, Die heulen und brausen und tosen. Aus dunkler Höh, mit wilder Macht, Die Regengüsse träufen; Es ist, als wollt die alte Nacht Das alte Meer ersäufen. An den Mastbaum klammert die Möwe sich Mit heis'rem Schrillen und Schreien; Sie flattert und will gar ängstlich Ein Unglück prophezei'n.
Note: the White score has two typos in stanza 3. In line 1, "Möwe" is spelled "Möve" and in line 4, "prophezeien" is spelled "prophezeihen".
Composition:
- Set to music by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Die Wasserhosen", unpublished
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 10
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le vent enfile son pantalon", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-02-09
Line count: 12
Word count: 69