Language: Italian (Italiano)
Penso alla prima volta in cui volgesti
Lo sguardo tuo soave insino a me,
Ai dolce incanto, ai palpiti celesti
Che quell'istante tenero mi diè.
Ma tu... tu l'hai scordato,
Dici che un sogno fu,
Come in quel dì beato
Non sai guardarmi più!
Penso al sorriso che mirai primiero
Sul labbro tuo dolcissimo vagar,
Alle speranze, al sogno lusinghiero
Che mi seppe nell'animo destar!
Ma tu... tu l'hai scordato,
Dici che un sogno fu,
Come in quel dì beato
Non sai sorrider più!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-4 of the original text.
Composition:
Set to music by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Penso", published 1880, stanzas 1-4 [ voice and piano ]
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "I think", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-06
Line count: 24
Word count: 129
Language: English  after the Italian (Italiano)
I think of the first time you turned
Your sweet glance toward me,
Of the sweet inchantment, the celestial heartbeats
That tender instant you gave me.
But you… you’ve forgotten it,
You say it was just a dream,
And just like on that blessed day,
You can’t look at me anymore!
I think of the smile I first saw
On your lips, sweetly resting,
of hopes, of a charming dream
which I knew would stir my soul!
Bu you... you’ve forgotten it,
You say it was just a dream,
And just like on that blessed day,
You can’t look at me anymore!
Note: the text above is taken from stanzas 1-4 of the original text.
Note: this is a translation of Tosti's version.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2015 by Laura Stanfield Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-12-25
Line count: 16
Word count: 102