by Robert Burns (1759 - 1796)
Robin Adair See original
Language: English
Our translations: FRE
Oh had I a cave On some wild distant shore, Where the winds howl To the wave's dashing roar, There would I weep my woes, There seek my lost repose. Till grief my eyes should close, Ne'er to wake more! Falsest of womankind, Can'st thou declare All thy fond, plighted vows Fleeting as air? To thy new lover hie. Laugh o'er thy perjury, Then in thy bosom try What peace is there!
Composition:
- Set to music by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Robin Adair", Hob. XXXIa:202, JHW XXXII/3 no. 235
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Had I a cave"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Kdybych měl jeskyni"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-08
Line count: 16
Word count: 72