LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,944)
  • Text Authors (20,980)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,134)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Arne Garborg (1851 - 1924)
Translation © by Pierre Mathé

Veslemøy lengtar
 (Sung text for setting by E. Grieg)
 See original
Language: Norwegian (Nynorsk) 
Our translations:  FRE
No stend ho steller i Kjøken-Kraa,
ho Mor!
ho er so gamal, ho er so graa,
ho Mor.
Aa var eg Katten i mjuke Skind,
som kjæla fær seg som Baanet inn
til ho Mor!

 ... 

*
Eg veit so væl, kva ho tenkjer paa,
ho Mor,
naar der ved Gruva ho mødd maa staa,
ho Mor.
So tidt ho gløymer sitt Træl og Mas
og stirer ut gjenom Kjøkenglas, -
gjer ho Mor.

Ho gløymer Stræv og ho gløymer Stell,
ho Mor,
og stirer upp mot dei ville Fjell,
ho Mor.
»Kor gjeng det Veslemøy, arme Ting,
som renna maa alle Berg i Kring?«- spyrr ho Mor.

 ... 

Aa tru den Tidi fekk rundt seg snutt,
du Mor!
Eg reknar Time og kvart Minutt,
du Mor! Aa kunde eg stiga med Sjumils-Steg
og sitja ei ørlita Stund hjaa deg,
du mi Mor!-

Note: the text above is taken from stanzas 1,6-7, 10 of the original text.

Composition:

    Set to music by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Veslemøy lengtar", EG 152 no. 10 (1895), stanzas 1,6-7, 10 [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Arne Garborg (1851 - 1924), "Veslemøy lengtar", appears in Haugtussa, in 9. Sumar i Fjelle, no. 5, first published 1895

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le spleen de Veslemøy", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-08-21
Line count: 68
Word count: 350

Le spleen de Veslemøy
 (Sung text translation for setting by E. Grieg)
 See original
Language: French (Français)  after the Norwegian (Nynorsk) 
Elle est occupée dans un coin de la cuisine,
maman !
Elle est si vieille et si grisonnante,
maman.
Oh si j'étais un chat à la douce fourrure,
comme je pourrais me câliner comme un enfant
contre maman !

 ... 

 ... 

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1,6-7, 10 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Norwegian (Nynorsk) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Arne Garborg (1851 - 1924), "Veslemøy lengtar", appears in Haugtussa, in 9. Sumar i Fjelle, no. 5, first published 1895
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2012-04-12
Line count: 27
Word count: 143

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris