by
Arne Garborg (1851 - 1924)
Veslemøy lengtar
See original
Language: Norwegian (Nynorsk)
No stend ho steller i Kjøken-Kraa,
ho Mor!
ho er so gamal, ho er so graa,
ho Mor.
Aa var eg Katten i mjuke Skind,
som kjæla fær seg som Baanet inn
til ho Mor!
...
*
Eg veit so væl, kva ho tenkjer paa,
ho Mor,
naar der ved Gruva ho mødd maa staa,
ho Mor.
So tidt ho gløymer sitt Træl og Mas
og stirer ut gjenom Kjøkenglas, -
gjer ho Mor.
Ho gløymer Stræv og ho gløymer Stell,
ho Mor,
og stirer upp mot dei ville Fjell,
ho Mor.
»Kor gjeng det Veslemøy, arme Ting,
som renna maa alle Berg i Kring?«- spyrr ho Mor.
...
Aa tru den Tidi fekk rundt seg snutt,
du Mor!
Eg reknar Time og kvart Minutt,
du Mor! Aa kunde eg stiga med Sjumils-Steg
og sitja ei ørlita Stund hjaa deg,
du mi Mor!-
Note: the text above is taken from stanzas 1,6-7, 10 of the original text.
Composition:
Set to music by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Veslemøy lengtar", EG 152 no. 10 (1895), stanzas 1,6-7, 10 [ voice and piano ]
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le spleen de Veslemøy", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-21
Line count: 68
Word count: 350
Language: French (Français)  after the Norwegian (Nynorsk)
Elle est occupée dans un coin de la cuisine,
maman !
Elle est si vieille et si grisonnante,
maman.
Oh si j'étais un chat à la douce fourrure,
comme je pourrais me câliner comme un enfant
contre maman !
...
...
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,6-7, 10 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Norwegian (Nynorsk) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-04-12
Line count: 27
Word count: 143