by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
When roses cease to bloom, sir
See original
Language: English
When roses cease to bloom, sir,
And violets are done,
When bumble-bees in solemn flight
Have passed beyond the sun,
The hand that paused to gather
Upon this summer's day
Will idle lie, in Auburn, --
Then take my flower, pray!
Note for stanza 2, line 3: "Auburn" refers to Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Massachusetts
Composition:
Set to music by Nick Peros (b. 1963), "When roses cease to bloom, sir"
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42
Language: French (Français)  after the English
Quand les Roses cesseront de fleurir, Monsieur,
Et les Violettes seront finies --
Quand les Bourdons en vol solennels
Seront passés au-delà du Soleil --
La main qui s'est arrêtée pour les cueillir
En ce jour d'Été
Reposera inoccupée -- à Auburn
Alors prenez mes fleurs - je vous en prie !
About the headline (FAQ)
Note : Auburn est un cimetière de Cambridge, Massachusetts
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-11-15
Line count: 8
Word count: 47