LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Guy Laffaille

When roses cease to bloom, dear
Language: English 
Our translations:  FRE
When roses cease to bloom, [dear]1, 
And violets are done,
When bumble-bees in solemn flight
Have passed beyond the sun,

The hand that passed to gather
Upon this summer's day
Will idle lie, in Auburn, --
Then take my flower, pray!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Peros follows another version of this poem: "sir"

Note for stanza 2, line 3: "Auburn" refers to Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Massachusetts


Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, written 1858, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ernst Bacon (1898 - 1990), "When roses cease to bloom", 1947, published 1947 [ soprano and alto, SSAA chorus, and piano ], from From Emily's Diary [sung text checked 1 time]
  • by Ronald A. Beckett , "When roses cease to bloom, dear", 2016 [sung text not yet checked]
  • by Juliana Hall (b. 1958), "When roses cease to bloom, sir", 2010 [ soprano and piano ], from Upon this Summer's Day -- 8 songs for Soprano and Piano, no. 8 [sung text not yet checked]
  • by Nick Peros (b. 1963), "When roses cease to bloom, sir" [sung text checked 1 time]
  • by David Sisco , "When roses cease to bloom", 2007 [ soprano and piano ], from Love is..., no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42

Quand les Roses cesseront de fleurir,...
Language: French (Français)  after the English 
Quand les Roses cesseront de fleurir, Monsieur,
Et les Violettes seront finies --
Quand les Bourdons en vol solennels
Seront passés au-delà du Soleil --
La main qui s'est arrêtée pour les cueillir
En ce jour d'Été
Reposera inoccupée -- à Auburn
Alors prenez mes fleurs - je vous en prie !

About the headline (FAQ)

Note : Auburn est un cimetière de Cambridge, Massachusetts

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, written 1858, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-15
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris