by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Aus "Cypressen und Rosen" Matches original text
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Jasmin und Flieder duften durch die Nacht, Kein Lüftchen regt das Laub an Busch und Baum; Die Sterne schwimmen in demantner Pracht Auf stiller Flut; die Welt liegt wie im Traum: Nur aus der Nachtigall geweihter Kehle Haucht die Natur den Wohllaut ihrer Seele. Wer denkt der Stürme nun, die ausgetobt, Wer auch der Stürme, die uns noch bedräun? Das tapfre Herz, in manchem Sturm erprobt, Mag doppelt sich der heiligen Ruhe freun. Wem solche Nacht nicht Ruhe bringt und Frieden, Dem blüht kein Glück und Segen mehr hienieden.
Composition:
- Set to music by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Aus "Cypressen und Rosen"", op. 178 (Sechs Lieder für 1 Singstimme und Pianofortebegleitung) no. 6, published 1884 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Aus dem nachlasse Mirza Schaffy's: Neues Liederbuch, in 4. Cypressen und Rosen, no. 3
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "From "Cypresses and Roses"", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-01-07
Line count: 12
Word count: 89