Language: German (Deutsch)
O Wald, o Wald,
Wie ewig schön bist du!
Ist es dein Grün?
Ist es dein heimlich Dunkel?
Dein buntes Blühn?
Das irre Sonngefunkel?
Daß ich auf's neu stets freudetrunken
In deinen Zauber steh' versunken.
Wer mag es sagen?
Wer je erfragen?
Nur singen muß ich immerzu:
O Wald, o Wald,
Wie ewig schön bist du!
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2010-05-05
Line count: 52
Word count: 232
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh forest, oh forest,
How eternally beautiful you are!
Is it your greenery?
Is it your secret darkness?
Your colourful blooming?
The mad sparkling of the sun?
That makes me ever anew and always
Stand rapt in your magic, drunk with bliss.
Who may tell,
Who ever probe it?
I must only always sing:
Oh forest, oh forest,
How eternally beautiful you are!
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-07-15
Line count: 52
Word count: 244