LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Translation by Eduard Nickles (1833 - 1871)

Oh! weep for those that wept by Babel's...
Language: English 
Oh! weep for those that wept by Babel's stream, 
Whose shrines are desolate, whose land a dream; 
Weep for the harp of Judah's broken shell; 
Mourn -- where their God that dwelt the godless dwell! 

And where shall Israel lave her bleeding feet? 
And when shall Zion's songs again seem sweet? 
And Judah's melody once more rejoice 
The hearts that leap'd before its heavenly voice? 

Tribes of the wandering foot and weary breast, 
How shall ye flee away and be at rest! 
The wild-dove hath her nest, the fox his cave, 
Mankind their country -- Israel but the grave!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Oh! Weep for those", appears in Hebrew Melodies, no. 5, first published 1815

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Alexis Paulin Pâris) , "Oh! Pleurez sur ceux...", appears in Mélodies hébraïques, no. 5


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 12
Word count: 97

Beweint sie
 (Sung text for setting by L. Le Beau)
 Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the English 
Beweint sie, die geweint am Euphrat Saum,
ihr Tempel Schutt und Staub, ihr Land ein Traum!
Beweine Judas stummes Saitenspiel;
der Götze wohnt, wo Gottes Haus zerfiel.
Wo kühlt nun Israel den wunden Fuß?
Wann schallt auf Zion wieder Psalmengruß?
Wann klingt aufs Neue Judas heil'ger Sang,
bei dem das Herz vor Jubel sprang?
Ihr Stämme, wandermüd' und kummermatt,
wo winkt euch endlich eine Ruhestatt?
Die Taube hat ihr Nest, der Fuchs die Schluft,
der Mensch die Heimat - Juda nur die Gruft!

Composition:

    Set to music by Luise Adolpha Le Beau (1850 - 1927), "Beweint sie", op. 9 (5 Lieder für gemischten Chor) no. 2, published 1879 [ SATB chorus a cappella ], Köln, P.J. Tonger

Text Authorship:

  • by Eduard Nickles (1833 - 1871), no title

Based on:

  • a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Oh! Weep for those", appears in Hebrew Melodies, no. 5, first published 1815
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2024-04-18
Line count: 12
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris