by Leutold von Seven (flourished 13th century)
Translation by Richard Zoozmann (1863 - 1934)
Rings im Wald und auf der grünen Heide See original
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
Rings im Wald und auf der grünen Heide bricht der milde Mai nun an, daß mit Recht der holden Augenweide sich das Herz getrösten kann. Doch ich seh für meinen Mut nur den einen Trost mir scheinen: wie sie gar so gut. Wohl dem Lenz, daß ihn die Vögellieder freuen und der Blumen Pracht, sich getrösten darf er dessen wieder, da ihm alles beides lacht. Kann er froh an beiden sein: an den Düften und in Lüften an den Vögelein. Mehr erfreut mich ihre holde Güte, als die Blümlein blau und rot, und ich singe nicht, bis mein Gemüte sie befreit von Liebesnot. Denn ihr Gruß kann mir allein Wonnen spenden, Schmerzen enden, mich vom Leid befrein.
Composition:
- Set to music by Hans Jelmoli (1877 - 1936), "Rings im Wald und auf der grünen Heide", op. 48 no. 2 [ voice and piano ], from Minnelieder, no. 2
Text Authorship:
- by Richard Zoozmann (1863 - 1934), "Minnelied"
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch by Leutold von Seven (flourished 13th century), written c1220-30 [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2009-05-19
Line count: 24
Word count: 123