by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872)
La caravane See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
La caravane humaine au Sahara du monde, Par ce chemin des ans qui n'a plus de retour, S'en va traînant le pied, brùlée aux feux du jour, Et buvant sur ses bras la sueur qui l'inonde. Le grand lion rugit et la tempète gronde: À l'horizon fuyard, ni minaret, ni tour; La seule ombre qu'on ait, c'est l'ombre du vautour, Qui traverse le ciel, cherchant sa proie immonde. L'on avance toujours, et voici que l'on voit Quelque chose de vert que l'on se montre au doigt: C'est un bois de cyprès, semé de blanches pierres. Dieu, pour vous reposer, dans le désert du temps, Comme des oasis a mis les cimetières: Couchez-vous et dormez, voyageurs haletants!
Composition:
- Set to music by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "La caravane", op. 14 (1887), published c1890 [ high voice and piano or orchestra ], Paris, J. Hamelle
Text Authorship:
- by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "La caravane", appears in La Comédie de la Mort, first published 1838
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , no title, copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Gyula Vargha) , "A karaván"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 116