by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Agnes min deilige Sommerfugl Matches original text
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Ejnar: Agnes, min dejlige sommerfugl, dig vil jeg legende fange! Jeg fletter et garn med masker små, og maskerne ere mine sange! Agnes Er jeg en sommerfugl, liden og skær, så lad mig af lyngtoppen drikke; og er du en gut, som lyster en leg, så jag mig, men fang mig ikke! Ejnar Agnes, min dejlige sommerfugl, nu har jeg maskerne flettet; dig hjælper visst aldrig din flagrende flugt, -- snart sidder du fangen i nettet! Agnes Er jeg en sommerfugl, ung og blank, jeg lystig i legen mig svinger; men fanger du mig under nettets spind, så rør ikke ved mine vinger! Ejnar Nej, jeg skal løfte dig varligt på hånd og lukke dig ind i mit hjerte; der kan du lege dit hele liv den gladeste leg, du lærte !
Composition:
- Set to music by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Agnes min deilige Sommerfugl", op. 2 (Fem Sange) no. 1 (1871), published 1873 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), no title, appears in Brand, Act I
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Agnès", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-16
Line count: 25
Word count: 126