by Robert Burns (1759 - 1796)
Deil tak' the wars See original
Language: Scottish (Scots)
Our translations: FRE
Sleep'st thou, or wak'st thou, fairest creature ? Rosy morn now lifts his eye, Numbering ev'ry bud which Nature Waters wi' the tears of joy. Now, to the streaming fountain, Or up the heathy mountain, The hart, hind, and roe, freely, wildly-wanton stray ; In twining hazel bowers His lay the linnet pours; The lavrock, to the sky Ascends wi' sangs o' joy; While the sun and thou arise to bless the day ! Phoebus, gilding the brow of the morning, Banishes ilk darksome shade, Nature gladdening and adorning : Such to me my lovely maid ! When frae my Jeany parted, Sad, cheerless, broken-hearted, Then night's gloomy shades, cloudy, dark, o'ercast my sky; But when she charms my sight In pride of beauty's light; When through my very heart Her beaming glories dart; 'Tis then -- 'tis then, I wake to life and joy!
Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 297.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Alternative title: "Deil tak' the wars"
Glossary
Lavrock = lark
Ilk = each, every.
Composition:
- Set to music by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Deil tak' the wars", Hob. XXXIa:229, JHW. XXXII/3 no. 213 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Deil tak' the wars"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dors-tu ?", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-07-14
Line count: 24
Word count: 140