LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)

Cauld kail in Aberdeen
 (Sung text for setting by J. Haydn)
 Matches original text
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
How lang and dreary is the night
 When I am frae my Dearie;
I restless lie frae e'en to morn
 Though I were ne'er sae weary.

Chorus. -- For oh, her lanely nights are lang!
 And oh, her dreams are eerie;
And oh, her window'd heart is sair,
 That's absent frae her Dearie!

When I think on the lightsome days
 I spent wi' thee, my Dearie;
And now what seas between us roar,
 How can I be but eerie?
       For oh, &c.

How slow ye move, ye heavy hours;
 The joyless day how dreary:
It was na sae ye glinted by,
 When I was wi' my Dearie!
       For oh, &c.

Note: the Burns text appears in the White score as if it is a translation of this German text (or vice versa), but although they are both set to the same music, they are unrelated textually.

Glossary:
Eerie = affected with fear or dread
Window'd = widowed
Glinted = passed quickly like a transient gleam

Composition:

    Set to music by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Cauld kail in Aberdeen", Hob. XXXIa:55bis, JHW. XXXII/3 no. 226 [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Song -- How lang and dreary is the night"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Jak dlouhá, smutná je ta noc"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Comme la nuit est longue et maussade", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris