by Robert Hamerling (1830 - 1889)
Verzweiflung See original
Language: German (Deutsch)
Ich darf dich nicht lieben und kann dich nicht hassen,
Ich darf dich nicht halten und kann dich nicht lassen:
O sage, wie lös' ich den bitteren Streit?
Und ach! was das innerste Herz mir zerrissen,
Ich kann's nicht ertragen - und möcht es nicht missen,
Das quälend-verlockende, wonnige Leid.
...
Vergebens in einsamen Nächten und Tagen,
Erneur' ich sie ewig, die schwerste der Fragen,
Und nähre das quälende, wonnige Leid.
Ich darf dich nicht lieben und kann dich nicht hassen,
Ich darf dich nicht halten und kann dich nicht lassen,
O sage, wie lös' ich den bitteren Streit?
Composition:
- Set to music by Jacques (Jacob) Blumenthal (1829 - 1908), "Verzweiflung", stanzas 1-2,5-6 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Verzweiflung"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Desperation"
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2009-07-23
Line count: 18
Word count: 147