Texts to Art Songs and Choral Works by J. Blumenthal
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Songs of Innocence
- no. 1. Night (Text: William Blake)
- no. 3. Laughing song (Text: William Blake) CHI RUS
- no. 3. Compassion (Text: William Blake)
- no. 4. Spring (Text: William Blake) GER
- no. 5. Cradle song (Text: William Blake)
- Two Books of Song, Volume I : In the Shadow
- Come not, when I am dead (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- A dirge (Text: Robert Louis Stevenson) [x]
- As I loved thee (Text: Algernon Charles Swinburne) [x]
- Bitte (Text: Nikolaus Lenau) CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE
- Come not, when I am dead (in Two Books of Song, Volume I : In the Shadow) (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
- Compassion (in Songs of Innocence) (Text: William Blake)
- Cradle song (in Songs of Innocence) (Text: William Blake)
- Die Post im Walde (Text: Otto Friedrich Gruppe) ENG
- Die Verlassene (Text: Friedrich Hermann Frey , as Martin Greif) ENG
- Du schönes Fischermädchen, op. 35 (Sechs Lieder (2. Sammlung)) no. 4 (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR RUS RUS RUS RUS RUS RUS RUS SPA UKR
- Ein schöner Stern, op. 101 (Two books of song), Heft 2 (In the sunshine) no. 1 (Text: Heinrich Heine) ENG ENG FRE RUS RUS UKR
- Enttäuschung (Text: Carl Siebel) ENG ENG
- Frühlings Werbung (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) ENG ENG FRE ITA SWE
- How can'st thou sleep in comfort, op. 101 (Two books of song), Heft 1 (In the shadow) no. 29 (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE
- Ich hab' im Traum geweinet, op. 12 (Drei Lieder von Heine) no. 1 (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA RUS RUS SPA SWE UKR UKR
- Ich will meine Seele tauchen, op. 12 (Drei Lieder von Heine) no. 3 (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE GRE HEB ITA POL POL RUS SLN SPA
- Komm, falsche Maid (Text: Georg Friedrich Daumer) DUT ENG ENG
- Laughing song (in Songs of Innocence) (Text: William Blake) CHI RUS
- Lehn deine Wang' an meine Wang', op. 12 (Drei Lieder von Heine) no. 6 (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL RUS RUS SWE
- Letzte Sehnsucht (Text: Emanuel von Geibel) ENG
- Lüfteleben (Text: Friedrich Rückert) ENG FRE
- Magnet (Text: Gwendolen Gore after Maximilian Bern)
- Mein Geheimniss (Text: Robert Eduard Prutz) ENG ENG RUS
- New hope, op. 101 (Two books of song), Heft 2 (In the sunshine) no. 1 (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] FRE RUS RUS UKR
- Night (in Songs of Innocence) (Text: William Blake)
- Nur das! (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz) ENG
- Rappelle-toi (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG RUS
- Saved (Text: Algernon Charles Swinburne) [x]
- Seliger Ausgang (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) ENG
- Sleep (Text: Elizabeth Barrett Browning)
- Sommernacht (Text: Robert Reinick) CHI CHI ENG
- Sonne, Mond und Sterne (Text: Ernst Moritz Arndt) ENG ENG
- Spring (in Songs of Innocence) (Text: William Blake) GER
- Ständchen (Text: Theodor Körner) ENG
- Sweet is true love (Text: Alfred Tennyson, Lord) DUT FRI GER
- The rainy day (Text: Henry Wadsworth Longfellow) FRE GER GER SPA
- Vertraulich (Text: Robert Eduard Prutz) CAT ENG ENG ENG FRE
- Verzweiflung (Text: Robert Hamerling) ENG
- Volkslied (Text: Heinrich von Mühler) ENG
- Was mich zu dir (Text: Maximilian Bern) ENG
- Weißt du noch? (Text: Otto Roquette) ENG ENG
- Wie kannst du ruhig schlafen, op. 101 (Two books of song), Heft 1 (In the shadow) no. 29 (Text: Heinrich Heine) ENG ENG ENG FRE
Last update: 2024-08-30 20:53:12