LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,966)
  • Text Authors (20,992)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,134)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

sometimes misattributed to Mary Elizabeth Frye (1905 - 2004) and by Clare Harner (1909 - 1977)
Translation © by Erkki Pullinen

In remembrance
 (Sung text for setting by P. Moravec)
 See original
Language: English 
Our translations:  FIN
        Do not stand 
                at my grave and weep;
        I am not there.
                I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft star that shines at night.
 ... 

Note: the text above is taken from lines 1-12 of the original text.

First published in The Gypsy, 1934.

Note: see the wikipedia article (external website)

Composition:

    Set to music by Paul Moravec (b. 1957), "In remembrance", lines 1-12, from Vita Brevis, no. 5

Text Authorship:

  • sometimes misattributed to Mary Elizabeth Frye (1905 - 2004)
  • by Clare Harner (1909 - 1977), first published 1934

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-10-30
Line count: 16
Word count: 98

Älä seiso itkemässä haudallani
 (Sung text translation for setting by P. Moravec)
 See original
Language: Finnish (Suomi)  after the English 
Älä seiso itkemässä haudallani;
en minä siellä ole, en minä nuku.
Olen tuhannen väkevän tuulen puhallus.
Olen timantin kimallus hangella.
Olen päivänsäde kypsän viljapellon yllä.
Olen lempeä syyssade.
Kun sinä heräät aamun hiljaisuuteen,
olen kohottava tunne, joka syntyy, 
kun linnut vaiti lentävät ympärilläsi.
Olen lempeät tähdet, jotka hohtavat yössä.
Älä siis seiso itkemässä haudallani;
en minä siellä ole; en minä ole kuollut.

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from lines 1-12 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from English to Finnish (Suomi) copyright © 2015 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English misattributed to Mary Elizabeth Frye (1905 - 2004) and by Clare Harner (1909 - 1977), first published 1934
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2015-04-12
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris