by Gaius Cornelius Gallus (70 BCE - 26 BCE)
Translation possibly by John Wilmot, Earl of Rochester (1647 - 1680)
Ad Lydiam
Language: Latin
Lydia, bella puella, candida, Quæ bene superas lac et lilium, Albamque simul rosam rubidam, Aut expolitum ebur Indicum! [ ... ] Pande, puella, stellatos oculos, Flexaque super nigra cilia. Pande, puella, genas roseas, Perfusas rubro purpuræ Tyriæ. [ ... ] Quid mihi sugis vivum sanguinem? Conde papillas, conde gemipomas, Compresse lacte quæ modo pullulant.
Confirmed with Poésies de Cornelius Gallus. Traduction nouvelle par M. Jules Genouille, Paris, C. L. F. Panckoucke, 1836, pages 40, 42.
Text Authorship:
- by Gaius Cornelius Gallus (70 BCE - 26 BCE), "Ad Lydiam"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Charles Isaac Elton, QC) , "To Lydia" [an adaptation]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-08-10
Line count: 25
Word count: 113
Celia the Fair See original
Language: English  after the Latin
My goddess Celia, heav'nly fair, As lilies sweet, as soft as air; Let loose thy tresses, spread thy charms, And to my love give fresh alarms. ... Give me ambrosia in a kiss, That I may rival Jove in bliss; That I may mix my soul with thine, And make the pleasure all divine. ... Why draw'st thou from the purple flood Of my kind heart the vital blood? Thou art all over endless charms; O ! take me, dying, to thy arms.
Composition:
- Set to music by George Monro (1680? - 1731?), "Celia the Fair", stanzas 1,3,5 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- possibly by John Wilmot, Earl of Rochester (1647 - 1680), no title
Based on:
- a text in Latin by Gaius Cornelius Gallus (70 BCE - 26 BCE), "Ad Lydiam"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 20
Word count: 135